International Translation Day: Saskia de Jong’s ‘pier’

In honour of St Jerome and International Translation Day, I’ve posted below my first ever translation, being a version of Saskia de Jong‘s poem ‘pier’, originally published in Dutch in her book resistent (Uitgeverij Prometheus, 2006). Yay for translators!

pier
 
at ijmuiden they’ve asphalted the sea
now the sea fingers the tar
looking for itself
just like a sniffing sow smells what
formerly was a part of herself
 
along the sea, they’ve built upon sand,
            constructed views
and installed loudspeakers outside too
so that music drowns out the slang of the waves
it’s understood exactly where you are
 
go back to the start

Cordite 35: Ozko is (back) online!

Cordite 35: Oz-Ko!

#35.0: Oz-Ko (Envoy)
Contributors: Zenobia Frost, Derek Rawson, Tim Wright, Patrick Jones, David Howard, Emily Stewart, Sue Stanford, Mark Young, Geoff Page, Cassandra Atherton, Shane Macauley (with Hyang Ja), Nöelle Janaczewska, Rhonda Poholke, Fleur Beaupert, Jen Jewel Brown, Anne Elvey, Joe Dolce, Adam Ford, Maggie Shapley and Michael Sharkey.
Poetry Editor David Prater
Released April 2011

#35.1: Oz-Ko (Hoju-Hanguk)
Contributors: David Prater, Sebastian Gurciullo, Barry Hill, Ivy Alvarez, Terry Jaensch, Jane Gibian, Fiona Wright, Jill Jones, Pascalle Burton, Daniel O’Callaghan, Luke Beesley, Michelle Cahill, Corey Wakeling, Liam Ferney, David Stavanger, James Stuart, 
Stuart Cooke, Ouyang Yu, Christine Armstrong, Michael Farrell and Ali Alizadeh.
Poetry Editor David Prater
Released May 2011

#35.2: Oz-Ko (Hanguk-Hoju)
Contributors: KO Un, KIM Kyung Ju, KIM Ki-Taek, KIM Myung-in, KIM Sa-in, KIM Sun-Woo, KIM So Youn, KIM Un, KIM Hyesoon, RA Hee-duk, PARK Ra Youn, PARK Hyung Jun, SONG Kyung Dong, SIN Yongmok, SHIN Hae Wook, SHIM Bo Sun, LEE Seong-bok, LEE Si-young, JIN Eun-young and HWANG Tong gyu.
Poetry Editor Eun-Gwi Chung
Released August 2011