-
Mother Russia
•
2 min read
‘Mother Russia’ was my first published poem, and the first poem I ever performed in public. It appeared in 1991 in Textbase, a short-lived journal put out by the people who ran the Reasonably Good Cafe on Abercrombie Street in Chippendale, Sydney. I remember attending the launch and reading my poem. Afterwards someone told me…
-
“Т’га за југ”
•
4 min read
A free transliteration of Graham W. Reid’s translation of “Т’га за југ” (“T’ga za jug”, or “Longing for the South”) by Macedonian writer Konstantin Miladinov (1830-62).
-
Stars & Stripes
•
2 min read
I have seen things you do not wish to see, in any theatre, not even in war. Together we have seen & done what few could ever imagine, even inside these dream machines. The men emerging from cubicles with their dicks hanging limp & out. Or the couples fracking with impunity by the dance floor.…
-
Cordite 35.2: Oz-ko (Hanguk-Hoju)
•
3 min read
Cordite Poetry Review No. 35.2: Oz-Ko 한국-호주 (Hanguk-Hoju) Poetry editor: Eun-Gwi Chung English translations: Eun-Gwi Chung and Brother Anthony of Taizé Released: 1 August 2011 Cover image: Ivy Alvarez Pandora archive (NLA)
-
We’ve moved on, actually
•
2 min read
You seem to believe that you have a right to live in a world where you still get paid one thousand times a day or even more for the three chords you banged out (by accident, might I add) on an ageing Casio synth in 1986, & which later on was used as an obscure…
-
ELMCIP Twitter Stream (13-17 June, 2011)
•
2 min read
I realise that things have been a little quiet on this blog recently. I blame the onset of a fair-to-middling Swedish summer, which has encouraged me to get out of the office slightly more often than usual (not to mention the fact that the entire campus here in Karlskrona seems to have shut down over…
-
참새 다방 [Sparrow dabang]
•
1 min read
This is the Hangul version of my poem ‘Sparrow dabang’ about Yi Sang (1910–37), an avant-garde Korean poet. Hangul translation by 김성현 (Kim Sunghyun). Read the English version.
-
#firstworldproblems
•
1 min read
i’m sitting here writing a poem (or at least pretending to) while a photographer shoots me with a wide-angle lens. of course it’s fake – this isn’t even my office, rather the media lab at yeonhui in north-west seoul, a thousand miles from home(s), months ago, a million species of weird- ness, like a bastardised…
-
Still, as far as screenshot montages go, it’s not so bad. Read my post over on Cordite celebrating ten years and 2,000 posts [Wayback archive]. Or, if you’re feeling like taking a deep dive, check out A History of Cordite Poetry Review in Screenshots over on Flickr.
-
Övergången
•
1 min read
First published in my chapbook Övergången in 2011 and republished online in Jacket2 in 2012. Read in Swedish.
-
Djungel
•
1 min read
This sound, that stinks of dirty sneakers (never boots, they’re meant for da smeris speaks of djungel, uprooted flowerpots (never flares, maybe strobelight analysis strewn across the asfalt like the remains (not the actual remains, mind, but echoes of tribal war, racial war – bloooood! Yeah, (not just like Junior Reid, more an actual song…
-
Mentasm
•
1 min read
if i may so bold as to ask what it is, oh professor … indeed you may (listen and learn young padawan here’s a formula to make a mentasm from scratch 1st, take a sawtooth, or even better: a lot of them yes professor, any help is appreciated, continue pls. k. I suggest you take…
-
TL;DR
•
1 min read
TL;DR = too long; didn’t read. Läs på svenska.
-
People are beautiful
•
1 min read