Tag: PC Bangs (page 3 of 12)

Taking Kylie To Korea

Last year, as part of my Asialink residency in Seoul, I wrote an article for the Australian National Tertiary Education Union (NTEU) on the subject of my experience of teaching a course on Australian culture at Sogang University. Here’s a quick excerpt:

I have sung the national anthem (‘a capella?’ one incredulous fellow-traveller asked me) and ‘Waltzing Matilda’, tried to explain bizarre Australian terms like ‘beach bum’ and ‘laconic’ and even spent a few moments discussing Shane Warne’s penchant for cigarettes and text messaging. I now have sitting in front of me a stack of essays on famous Australians, including Ned Kelly, Kylie Minogue and Oodgeroo Nonnuccal. Strangely enough, only one student chose to write about John Howard.

‘Taking Kylie To Korea’, NTEU Advocate (March 2006)

The article has been published in the March 2006 issue of the NTEU’s Advocate magazine but you can read the original version online or download it here: Taking Kylie to Korea (PDF).

The article contains one small factual error: in the final sentence I state that the way to say ‘I am Australian’ in Korean is hoju saram, when in reality the correct way to say it is hoju saram ipnida.

Just in case anyone’s ever called on to explain US foreign policy while travelling in Korea.

Then again, perhaps it’d be even more useful to know how to say ‘I am not an American’ in that delightful but difficult language.

Babble post mortem and pics

As I’ve not really performed as such for over six months, I of course went into last night’s ‘feature’ gig at Babble, Melbourne’s premier spoken word event, with grand plans and unpredictable outcomes.

A small but generous crowd witnessed me limping through some old poems and some new pieces from my time overseas.

First up was a risky gambit: a reading of my poem “There’s A Wild Jack Russell In the Moon” featuring a piano soundtrack I recorded years ago, with me miming playing the piano and trying to remember the words to the poem. It was probably a bit long for an opening piece but it felt good to challenge myself to improvise the poem, and it got a few laughs.

Next was “the Sprawl”, my poem for Bruce Springsteen, and I was happy with my ability to remember the words (it’s quite long).

Next, another risky move, a new poem set to the tune of an Enya song, which started out funny but got sadder as it went on. Weird.

Next, I read my poem “The Boys Who”, using cards to recite each line (“the boy who was a nut …” and so on).

David Prater, LIVE at Babble.

After that, I felt that my energy levels were fading a bit. It’s hard to keep them up sometimes but I guess this is something any performer would know more about than me. I read “Pigtails”, then a couple of poems from Korea: “Makkolli Moon” and “Snow Grocer”.

Part of the reason for the change of pace was the fact that these were newer poems and, being less prepared that I perhaps could have been, I was forced to read these poems from the page.

But in another way, I don’t really see anything wrong with reading poems from the page, as long as you’re mixing it up … anyway!

Mokochukcha!

I ended with a reading of “Mokochukcha”, featuring a guest appearance from a bottle of soju I’d bought at the Korean grocer on Brunswick Street, Fitzroy.

I took a swig from the bottle every time I said the word “mokochukcha” (Korean for ‘drink and die’).

As this word occurs nine times in the poem, I was fairly tipsy by the end.

So long and thanks for all the soju …

Well, the time has come to cease talking of many things, to stop going to PC Bangs, to pack up my bags and head for different places, to leave behind many happy and strange memories of my time here.

It is hard to believe that four months ago I arrived in Seoul in the middle of summer, and that now this city is going through its coldest December in a century.

How much has changed, both for me personally and in the world in general during that time. How people have grown older, or younger. People I will never see again. Parts of me I will never know again. Stop me before I get too sentimental.

But let me just say, one thing I will really miss is my Korean phone with its ringtone, these lines from Stan Getz and João Gilberto’s renition of ‘The Girl From Ipanema’:

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes — ah …

‘The Girl From Ipanema’, English lyrics by Norman Gimbel.

I still have some poems to finish (especially my planned epic ode to Starcraft) but I think I will post them on my home page instead.

For first time visitors, this blog was written between the months of September and December 2005, while undertaking a residency at Sogang University in Seoul.

This residency was made possible by the generous support of the Australia-Korea Foundation and the Australia Council for the Arts.

My thanks to Nikki Anderson and the staff at the Asialink Centre at the University of Melbourne, Moon Sun Choi at the Australian Embassy in Seoul and Brother Anthony (An Sonjae) at Sogang University for their assistance, encouragement and support during this time.

My initial aim in coming to Seoul was to research PC Bang (internet gaming room) culture in Seoul from a sociological or ICT perspective. I’ve always been interested in public use of internet technologies, but in the past this was purely from a research perspective, as opposed to a creative perspective.

So initially, before I arrived here, I was determined to document PC Bangs as a sociological phenomenon but I began to lose interest in this once I arrived here.

For one, I began to feel that the issue of PC Bangs has been over-hyped or fetishised in the West, to the point where it has become a stereotype. I wanted to get beyond this stereotype and actually exist and create work in these places, rather than simply be an observer looking at the Koreans as an anthropologist might.

Secondly, and this might seem contradictory, these spaces are so interesting and so varied, I began to realise that if I was really looking for a space in which the Korean “dymanism” is flourishing, I needed to go where the Korean people go, whether it be a businessman on a lunchbreak, a school student after classes or a university student late at night, or even someone who’s had a big night and is using the PC bang as a place to sleep.

For me, it was also important to get beyond the “Oh, PC Bangs are bad, did you know someone died in one recently?” kind of reaction, to gain a better appreciation of why people go there. I could only do this by going there myself, and trying to do what I wanted to do. In the end, I succeeded, but in an altogether unexpected way.

As documented in an article on my project in the Korea Times, in coming up with the PC bangs project, I was influenced by Italo Calvino’s book Invisible Cities, in which Marco Polo described a series of fictional cities (all of which were really Venice) to the Emperor Kublai Khan.

This book, with its meeting of east and west, says a lot about the western imagination and how it projects its own view of the world upon “the other”, whether this be Asia or any other alien place.

So, instead of writing about invisible cities, I decided to write about imaginary cities. I drew up a list of words in English ending with “city” (for example “tenacity”, “audacity”, “ferocity”) and removed the letters “city” from each word, thus creating new cities – hence, “tena”, “auda”, “fero”.

In this way, the idea of the city would be present but both imaginary and invisible. Over the course of two months I visited a different PC Bang in Seoul every day and wrote about an “imaginary city” in each one. Of course, like Marco Polo, each of the cities I was writing about turned out to be the same place – in my case, Seoul.

One unexpected image or theme that continually came up in the poems/ pieces was the situation of everyday Koreans affected by rapid changes in both the Korean economy and internet technologies.

While I was inside the PC Bangs, ostensibly connected to the world via broadband technology, I was acutely aware that outside (for example around the Jongno area), there were people living on the streets, sleeping in ATM booths, or in the park.

This stark contrast could not help but show up in the pieces, most of which are full of old men, ajummas, cooks, drunks and everyday people whom i saw on the streets, in restaurants, or stumbling home late at night.

So, in a way, to compare my cities to Calvino’s would be a mistake – they are all really Seoul, and they are all actually about the people living here, of course viewed by me as an outsider, but nevertheless I hope I have been sympathetic to the street culture here, and to the spirit of the Korean people in general, which is so palpable, even to an outsider like me.

There are so many people whose friendship, kindness and humour have helped me through this period away from home. Most of them are mentioned in one of my final imaginary cities, Viva. In particular, however, I would like to thank Larissa Hjorth, a fellow Asialink resident, whose friendship, drinking and debriefing abilities saved me from certain insanity. Everyone else – well, you know who you are.

Finally, I would like to dedicate this blog and its contents to the people of Seoul and of the Republic of Korea as a whole. I hope that peace will prevail on the Korean peninsula and that the fabled Korean dynamism will not be lost in the sweeping tide of change now gripping the globe. I also hope one day to return to this most beautiful, contradictory and fascinating city but for now so long and thanks for all the soju …

imaginary cities: vorti —

> Page not found. Viva! >> Vera blissful and breathless in daylight’s profusion, singing through grass streets stretching seawards to the pipelines, shoves the matter deep in her coat pocket and marches, unfollowed, along cool bitumen avenues, her feet seeking skin prints in the improbably husked net. >> Brims of water and the morning, sirens from the soft ward of someone’s conscience, eradicated. >> Human city of bacterial plants, filled with ripe organisms, dead organs and the ghost of a tissue, like a frozen sheet of snow, in the smudged sky, the toxic sky, called home. >> Clothe me in the colour of my departure, then sew up my eyes with city needles, urban thread. >> Dusted with a subway smear. >> We will make stories from the pork and vinegar, roll these in the plotlines of sesame and salt, dip once into the ever-changing vinegar bowl, now greasy with pork fat, picking up where we first left off, being sure also to grab in our shining silver chopsticks without story or meaning a small sliver of white onion, and then taste the whole mysterious historical combination on the ever-unfolding storyboards of our pink wet tongues. >> But in the city of Rau all of these instruments have been silent and sad for a very long time now. >> This is your guarantee. >> Zookeepers have forgiven animals for lesser escape attempts; now comes the time for you to size up the wend of the wires. >> Alone, in the chamber reserved for you in this newest of love-hotel streets, you switch off the flourescent bulb instead, before cracking the set-list in your imaginary, trembling hand. >> Driveways old and empty, bollards wrapped in multi-coloured wire. >> Twenty eight times upon a time there was a dead city called Opa, and this is how many stories you will have to endure before anyone is willing to tell you behind which screen or on which page it even exists. >> A multicity referring and cataloguing itself again and again, until even the patterns of its forced assimilations begin to resemble constellations, beehives, shrouds, lives. >> Odes and elegies, sung in minor keys. >> For once I hear nothing. >> Typical. >> Strawberry soju forever. >> The burning resin between us, behind us, in our heads. >> Lonesome peaks, jagged. >> They can be compared with the other cities, existing (as we do) on warped and tortured scales. >> These are the times when you would like to run. >> When will you cross that line thatched with straw, mountainous with geese? >> Caught in the updrafts of belching subways, a new mythology to replace the reverse dream. >> I’ve turned my safety off, having no further use for disguises, stealth or radioactive hair. >> The city is full of us – fistfights galore. >> Money strafes us all. >> You. >> Something tells me no one would try to stop me. >> Splashing, exhausted, into a pool of algae and carp, because no one was there to catch me when I fell. >> A city no one living in my home town has ever heard of, nor ever will. >> Await the final outcome. >> This little piggy stays home. >> You’re not the only one praying for dawn. >> Couples stroll under the avenues of greening trees, whispering lines of poetry, like thieves unhurried in the dark. >> Blast. >> But their dreams – ah! If only you could see them, feel a sleeping heart’s beat! When morning comes, be sure to keep a map beside you, if only to reassure your nocturnal half that Basi is real, just like the obscure system of pressure points that is said to lead to another most ordinary city, that of the smile. >> Behind us, mountains; ahead, cartwheels of conversation, opening. >> Shoulder arms. >> Night comes, and the neon day begins. ——>